thats the first problem. ppl who like to ASSume. 
i hope u know ur hmong well. here is a basic hmoob 101:
Npua = hmong word for pig
Npuas = hmong word for bubble(s). or hmong phonetic for lao word - lotus
I hear ya on the Hmong spelling but we are talking strictly pronunciation here. So does the words "Npua" in Hmong and "Boua" in English sound alike to you or is it just us?
Ok, let me simplify it again
. Stay focus: We are NOT talking about meaning, we are talking about pronunciation.
Her name might very well be Npua, as in "pig". Just FYI for those of you who do not know…
Back in the days (might still be common today for Shamanism practices), it's very common for Hmong people to "hloov npe" or "tis npe tshab" or just simply give their kids some very strange and ugly names, as Hmong people believe that demons/evil-spirits cannot see but they can hear. So if you give your kids beautiful names, demons/evil-spirits/dlaab will take them away – meaning they will die so the ugly and strange name is to ward-off death and sickness. This "hloov npe" and/or giving your kids ugly names to your kids are especially common when a family suffered many deaths among small children or if the child is often sick.
For instance, if you see a beautiful and adorable baby, you cannot said, "Oh, your baby is so adorable/cute/handsome." If you say that, then demons/evil-spirit will come after him/her. You have to say, "Oh, what ugly baby you have." That way, demons/evil-spirits will think the baby is ugly; hence, leave him/her alone. Another example, if you name your daughter "Paaj" or "Ntxawm" and she started to very sickly, you will have to make a feast (or ua neeb) and change her name to something like "Tooj" or "Maab" or something strange. This is why some women ended up with men names and vice versa. The whole point is ward-off deaths and sicknesses.