Advertisement

Author Topic: Chinese Language vs. Hmong Language....  (Read 39505 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

chidorix0x

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #30 on: January 04, 2016, 04:16:14 AM »
Cantonese, is ONLY  (or primarily) native on the island of Taiwan, with a TOTAL population of around 200 million (not absolutely sure but it is MOST definitely NOT 1 billion, or even 500 million -- that is  FACT).

 :idiot2:

...  kekeke  ...   :2funny:/ ::)

DUH-UH-Ha'Mung ha'ignorant ha'clueless ha'idiotic Ha'Mung ha'ranting ha'nonsense ha'incessanlty ha'again  ...  KEKEKE  ...   >:D

Figures for uh-DUH ha'bOO-bOO-SoSo  ...  KEKEKE  ...   >:D/ 8)

Ha'HINT:
UH-DUH-uh u know plain English?  Actual coherent understanding versus ha'inherent ha'nincompOOp ha'schmuckness  ...  kekeke  ...   :2funny:/ :idiot2:



Like this post: 0

Adverstisement

chidorix0x

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #31 on: January 04, 2016, 04:51:08 AM »
I am not well verse in Chinese. But I can recognize some word/characters in pinyin.

Here is a link of Mandarin Chinese: https://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese
If you scroll down to grammar, it has this.

我   给   你   一本   书 。
wǒ   gěi   nǐ   yìběn   shū.
I   give   you   a (one)   book.

In Hmong you can read that as

Kuv kev nws ibphau sau. Although sau is use as writing and a verb; Ntawv as paper or book and as a noun. Sau is the equivalent of shū.
Sau is a verb.  Shu=book, and is a noun.  Verb is not equal to Noun and vice versa.  Sau in Chinese/Mandarin is xie.  And paper is zhi.  Book in Hmong is phau ntawv.  Ha'DUH!


Direction examples

西 Xi = Sis = West
Example: Mus/Moog sis toj. Head West.
Hmong:  West = Sab Hnub Poob, Hnub Poob (where the Sun sets).  Never heard any intelligent Hmong ever said, "Mus/Moog sis toj." ( :idiot2:)

东 Dong = Ntoog = East
Example: Mus/Moog doog toj. Head East.
Hmong:  East = Sab Hnub Tuaj, Hnub Tuaj (where the Sun rises) etc. ( :idiot2:)

北 Bei = Peg or Pem =North
Example: Mus/Moog pem toj. Head North.
Hmong:  North = Qaum Teb (top country)

南 Nan = Nas, Laj, or Laaj = South Example: Mus/Moog nas toj. Head south.
Hmong:  South = Qab Teb (bottom country).  And "nas" means "mouse", NOT "head south". ( :idiot2:)

山 Shan = Sab/Saab = Mountain side
Example: Nyoj/Noj sab/saab ntoog ntuj qaj. Its back at eastern side mountain.

Titles

子= Zi = Txiv/Txwv = Father
Nws yog kuv txiv/txwv. He is my father.
子 = son, small child, NOT father.  Father is baba = 父亲

主 Zhu = Tswv = Boss/Owner
Example: Nws yog tus tswv. He/She is the owner.
物主 = owner  OR 主子 = boss/master 主 by itself has different meaning/uses.

王 Wang = Vaj/Vaaj = King
Example. Nws yog peb tug vaj/vaajtswv. He/She is our lord.
Hmong: Vaj for king is only a recent consciousness, borrowed from a Chinese-Hmong movie. In the movie they said, "Vaj Hmoob.", for leader (not necessarily king).


THE REST OF YA-UH-DUH-HA'MUNG AND HA'UH-DUH-MUNG-DARIN  ...  KEKEKE  ...   >:D/ ::)
Seasons and Time examples

日 = Ri = Zwj, Hnub/Nub = Sun
Example: Hnub/Nub no yog zwj hnub/nub. Today is Sunday.

月 = Yue = Hlis/Lis = Moon
Example: Luj hlis/lis zoo nkauj. The moon is beautiful.

年 = Nian = Nyia/ Naj = Year
Example: Nyia/Naj xyoo kuv mus/moog ua si. Every year I go play.

点 = Dian = Teev = Hour
Example: Tshuav ib teev. There is one hour left.

时 = Shi = Sij = Time
Example: Tsis yog sij hawm. It is not time yet.

代 = Dai = Tam = Era
Example: Peb nyob/nob in tam. We lives a life time/generation.

冬 = Dong = Daus/Dlaus = Winter/Snow
Example: Hnub/Nub no/nuav yog lub caij los daus/dlaus. It is winter or Today it is snowing.

夏 = Xia = Xya/Xyaa or So = Summer
Example: Yog caij so/xya/xyaa. It is summer.

春 = Chun = Ntshua = Spring
Example: Paj ntshua nplaim. Rose or Flower blossom or flower leaves springs.

秋 = Qiu = Xyoo = Fall/Autumn
Example: Ib xyoo dhau/dhlau lawm. One year has past.

You can tell the way Hmong use these vocabulary are much different then Chinese. There are still way more though.

/\/\  ...  kekeke  ...   >:D  ...   :idiot2:  ...   ::)

Ha'Mung-UH-darin ha'Fail  ...  KEKEKE  ...   >:D

Ha'HINT:

見 更正



Like this post: 0

bulbasaur

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #32 on: January 04, 2016, 10:33:40 AM »
Cantonese, is ONLY  (or primarily) native on the island of Taiwan, with a TOTAL population of around 200 million (not absolutely sure but it is MOST definitely NOT 1 billion, or even 500 million -- that is  FACT).

 :idiot2:

...  kekeke  ...   :2funny:/ ::)

DUH-UH-Ha'Mung ha'ignorant ha'clueless ha'idiotic Ha'Mung ha'ranting ha'nonsense ha'incessanlty ha'again  ...  KEKEKE  ...   >:D

Figures for uh-DUH ha'bOO-bOO-SoSo  ...  KEKEKE  ...   >:D/ 8)

Ha'HINT:
UH-DUH-uh u know plain English?  Actual coherent understanding versus ha'inherent ha'nincompOOp ha'schmuckness  ...  kekeke  ...   :2funny:/ :idiot2:



Like this post: 0

Offline Reporter

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 84276
  • Pey-Pey and NiNi's 1st Snow Kid.
  • Respect: +562
    • View Profile
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #33 on: January 04, 2016, 07:40:11 PM »
Taiwanese say they don't speak Chinese; they say their language is Taiwanese.

Cantonese, is ONLY  (or primarily) native on the island of Taiwan, with a TOTAL population of around 200 million (not absolutely sure but it is MOST definitely NOT 1 billion, or even 500 million -- that is  FACT).

 :idiot2:



Like this post: 0
"...
The snooping eye sees everything."--Ono No Komachi, Japanese Poetess (emphasis)

Offline Reporter

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 84276
  • Pey-Pey and NiNi's 1st Snow Kid.
  • Respect: +562
    • View Profile
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #34 on: January 04, 2016, 07:43:34 PM »
I spoke Hmong to a Chinese girl and she couldn't understand a word I said.

Chinese and Hmong are easy. It's just that I see Hmong as like Spanish and Chinese are more like the French by language. For example, I can share by saying:

我有一个弟弟和一个姐姐。你呢?
Translation in Hmong Pinyin: "Wod yaum ib nkawb tib-ti hawv ib nkawb ntsej-ntse. nid ne?"

Hmong Translation: Kuv muab ib tug kwv tib thiab ib tug tus muam. Koj nes?

Compare grammer structure:

1. Wod yaum ib nkawb tib-ti hawv ib nkawb ntsej-ntse
     我      有   一    个     弟弟    和   一    个       姐姐

2. Kuv muab ib tug kwv tib thiab ib tug tus muam.

Pretty cool, huh? What's ur thoughts? Oh, I made the Chinese Symbol easier for you to see. On number 1, you will see how Chinese symbole language that is written under number 1. Chinese is a lot easier than Hmong; however, Hmong still sounds better because we don't have that much vowel tones like the Chinese people. So, as you can see, Chinese people do have "Ua" in their language of tonal vowel; however, "yu" will become like a French accent because of "U (Ooooh)." Hmong don't have that so we make it, "Wb" instead. It's easier to pronouce Wb instead of Yu.

I hope you guys enjoy on learning about Chinese because I am really motivated...



Like this post: 0
"...
The snooping eye sees everything."--Ono No Komachi, Japanese Poetess (emphasis)

Offline theking

  • Elite Poster
  • *****
  • Posts: 61561
  • Respect: +1356
    • View Profile
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #35 on: January 04, 2016, 08:19:37 PM »
Taiwanese say they don't speak Chinese; they say their language is Taiwanese.

Taiwanese and Chinese are not languages...Bo th Taiwan and mainland China residents generally speak the language of Mandarin...



Like this post: 0

bulbasaur

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #36 on: January 04, 2016, 10:32:25 PM »
Actually, Taiwanese people will say that they speak Chinese, but as others have mentioned, it's Mandarin.  A lot of the locals also speak Taiwanese or Hakka or some other tribal language.  Speaking Mandarin in Taiwan is like speaking English in America: Most people speak it.  Many people, especially the younger generation, speak English as a second language.  What isn't common is Cantonese.  Also, the population of Taiwan is no where around 200 million; it's more like 23 million. 

Taiwanese say they don't speak Chinese; they say their language is Taiwanese.



Like this post: 0

Offline Reporter

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 84276
  • Pey-Pey and NiNi's 1st Snow Kid.
  • Respect: +562
    • View Profile
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #37 on: January 04, 2016, 11:51:57 PM »
The language the Tawainese speak is their language. They say it's Tawainese because they live in Taiwan (Taiwanese) and separate themselves from China (Chinese). They totally disagree to use the term Chinese to describe them and their language. Former Minneapolis Star Tribune reporter Wendy Tai, a Taiwan-born Asian, told me that in 1996.

As of last year, Taiwan's population was about 23 to 24 millions.

Cantonese is dominant in Hong Kong. Ask Jackie Chan. There may be about 200 Cantonese speakers in Hong Kong and parts of southern China. But Cantonese is a Hong Kong ownership in some sense.

Mandarin is the main language in mainland China, spoken mostly by Han Chinese.

Actually, Taiwanese people will say that they speak Chinese, but as others have mentioned, it's Mandarin.  A lot of the locals also speak Taiwanese or Hakka or some other tribal language.  Speaking Mandarin in Taiwan is like speaking English in America: Most people speak it.  Many people, especially the younger generation, speak English as a second language.  What isn't common is Cantonese.  Also, the population of Taiwan is no where around 200 million; it's more like 23 million.


« Last Edit: January 04, 2016, 11:55:41 PM by Reporter »

Like this post: 0
"...
The snooping eye sees everything."--Ono No Komachi, Japanese Poetess (emphasis)

dust

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #38 on: January 05, 2016, 12:36:37 AM »
Good Lord, with information readily available at our fingertips, why are people still giving out incorrect information?

The official language in Taiwan is NOT Taiwanese, it is Mandarin. Mandarin and Taiwanese are two different languages. Generally speaking, when people use the word Taiwanese in Taiwan, they are referring to a different language altogether.

Though there are a few differences in the Mandarin spoken in Taiwan and mainland China (and traditional vs simplified characters), the official language in both countries is Mandarin. I should know. I live in Taiwan.  ::)

Why people are still arguing about the population of Taiwan is beyond me. I already stated it a few pages back, and the person who gave out the original quote of 200 million was clearly too embarassed to respond.  ::)



Like this post: 0

chidorix0x

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #39 on: January 05, 2016, 12:43:30 AM »
Taiwanese say they don't speak Chinese; they say their language is Taiwanese.

...  kekeke  ...   :2funny:

Most/ALL DUH-ha'Mung ha'primitive ha'ignorant ha'clueless ha'idioctic HA'MUNG ha'ranting HA'MUNGINGLY ha'nonsense ha'incessantly are pretty much clueless about Mandarin, Cantonese, and Hmong per DUH-uh-ha'edumacated ha'edumacation of their UH-DUH-ha'Mung ha'edumacation ... KEKEKE  ...   >:D

If one knows Chinese history, which was quite clearly taught in Primary School, or if even semi-worldly conscious, they would know the states of Taiwan and Hong Kong, and why their NATIVE language is in fact Cantonese --NOT Mandarin. No, a Chinese history lesson will not be taught ha'furZz duh-UH-ha'Mung. Taiwanese calling their language Taiwanese is a result of this factual history, but the language is technically Cantonese.  The new label is nothing but national pride. Examp, the educated world, NOT ha'edumacated -- like DUH-UH-ha'Mung, knows China's language is Mandarin, but practically everyone calls it Chinese ...  kekeke  ...   :D

No Chinese would know or understand Hmong.  Heck! DUH-UH-ha'Mung don't even know Hmong, especially in its written state  ...  KEKEKE ...   >:D

Day DUD-uh-Ha'Mung only ha'noZe DUD-uh-Ha'Mung ha'lame-guage ha'lickERs ha'dish, "Oar chow dow dow."  ...  KEKEKE  ...   >:D/ :idiot2:



Like this post: 0

bulbasaur

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #40 on: January 05, 2016, 01:15:58 AM »
You should pay attention to some other folks in this thread.  You might learn something.  Don't base your entire argument on a short conversation you had with one person 20 years ago. 

The language the Tawainese speak is their language. They say it's Tawainese because they live in Taiwan (Taiwanese) and separate themselves from China (Chinese). They totally disagree to use the term Chinese to describe them and their language. Former Minneapolis Star Tribune reporter Wendy Tai, a Taiwan-born Asian, told me that in 1996.

As of last year, Taiwan's population was about 23 to 24 millions.

Cantonese is dominant in Hong Kong. Ask Jackie Chan. There may be about 200 Cantonese speakers in Hong Kong and parts of southern China. But Cantonese is a Hong Kong ownership in some sense.

Mandarin is the main language in mainland China, spoken mostly by Han Chinese.



Like this post: 0

dust

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #41 on: January 05, 2016, 08:20:57 AM »
...  kekeke  ...   :2funny:

Most/ALL DUH-ha'Mung ha'primitive ha'ignorant ha'clueless ha'idioctic HA'MUNG ha'ranting HA'MUNGINGLY ha'nonsense ha'incessantly are pretty much clueless about Mandarin, Cantonese, and Hmong per DUH-uh-ha'edumacated ha'edumacation of their UH-DUH-ha'Mung ha'edumacation ... KEKEKE  ...   >:D

If one knows Chinese history, which was quite clearly taught in Primary School, or if even semi-worldly conscious, they would know the states of Taiwan and Hong Kong, and why their NATIVE language is in fact Cantonese --NOT Mandarin. No, a Chinese history lesson will not be taught ha'furZz duh-UH-ha'Mung. Taiwanese calling their language Taiwanese is a result of this factual history, but the language is technically Cantonese.  The new label is nothing but national pride. Examp, the educated world, NOT ha'edumacated -- like DUH-UH-ha'Mung, knows China's language is Mandarin, but practically everyone calls it Chinese ...  kekeke  ...   :D

No Chinese would know or understand Hmong.  Heck! DUH-UH-ha'Mung don't even know Hmong, especially in its written state  ...  KEKEKE ...   >:D

Day DUD-uh-Ha'Mung only ha'noZe DUD-uh-Ha'Mung ha'lame-guage ha'lickERs ha'dish, "Oar chow dow dow."  ...  KEKEKE  ...   >:D/ :idiot2:

Wow. Just wow.

When the world of information is at your fingertips, either you don't know how to use it, or are too lazy to. It's so painful to read. 

Please, just stop. You're making my head hurt unnecessarily.

https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Taiwan

For someone constantly putting others down as less intelligent as yourself, you sure do constantly prove yourself wrong. It's so sad.






Like this post: 0

chidorix0x

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #42 on: January 05, 2016, 05:19:38 PM »
/\/\  ...  kekeke  ...   :2funny:/ ::)

Ha-DUH-uh-Ha'Mung ha'primitive ha'clueless ha'ignorant Ha'Mung ha'ranting ha'idiotic ha'nonsense ha'incessantly ha'again  ...  KEKEKE  ...   >:D

Ha'HINT:
Duh-UH-Ha'Mung's ha'edumacated ha'citing ha'Wiki ha'BULL-lieverings ha'day ha'iSSherz ha'infalliable  ...  ha'DUH  ...  ha'utter ha'ignoramuTT ha'buTT-tard-distic  ...  kekeke  ...   8)

Ha'Wiki ha'iSSherz DUH-uh-Ha'Mung's ha'WooKie ha'oracle of ha'NULL-ledge and ha'UH-en-lightTARD-ment  ...  KEKEKE  ...   :idiot2:

Ha'Wookie-Owl-Zerds-TURDs ...  kekeke  ...   ::)



« Last Edit: January 05, 2016, 05:25:45 PM by chidorix0x »

Like this post: 0

chidorix0x

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #43 on: January 05, 2016, 05:57:36 PM »
/\/\  ...  kekeke  ...   :2funny:

DUH-uh-Ha'Mung pOOps doo west-que  ...  KEKEKE  ...   >:D

Ha'HINT:
Blackbird, your oral defecation of fecal fungal spat is very gluteus maximus of Ha'Mung ha'inbreeding  ...  kekeke  ...   8)

Stay safe within your psychedelic ward pen  ...  KEKEKE  ...   ;D



Like this post: 0

dust

  • Guest
Re: Chinese Language vs. Hmong Language....
« Reply #44 on: January 05, 2016, 08:49:45 PM »
/\/\  ...  kekeke  ...   :2funny:/ ::)

Ha-DUH-uh-Ha'Mung ha'primitive ha'clueless ha'ignorant Ha'Mung ha'ranting ha'idiotic ha'nonsense ha'incessantly ha'again  ...  KEKEKE  ...   >:D

Ha'HINT:
Duh-UH-Ha'Mung's ha'edumacated ha'citing ha'Wiki ha'BULL-lieverings ha'day ha'iSSherz ha'infalliable  ...  ha'DUH  ...  ha'utter ha'ignoramuTT ha'buTT-tard-distic  ...  kekeke  ...   8)

Ha'Wiki ha'iSSherz DUH-uh-Ha'Mung's ha'WooKie ha'oracle of ha'NULL-ledge and ha'UH-en-lightTARD-ment  ...  KEKEKE  ...   :idiot2:

Ha'Wookie-Owl-Zerds-TURDs ...  kekeke  ...   ::)



Considering that you created your own language to write on PH, I shouldn't be surprised that you can't acknowledge your own ignorance. After all, the link was provided for something that should be common knowledge.

Since you stated that such knowledge could easily be obtained at school, I hope you speak to your primary teachers about that. What's more, I highly suggest you try to be more "worldly-conscious" by learning more about China, Hong Kong and Taiwan. I see that you have now changed your tune by stating Cantonese is spoken in Hong Kong now. It's also spoken in China. In fact, it was and still is a dialect that's spoken there. The language itself is called Cantonese because it comes from the Guangzhou Province, which was formerly known as Canton. If you know your geography, you'd also know that the Guangzhou Province is the one that is closest to Hong Kong. Many of the Taiwanese people trace their roots to the Fujian Province, which coincidentally lies directly across from Taiwan. Because of that, when people refer to Taiwanese as a language, they are talking about Hokkien, a regional dialect from Fujian (and not Mandarin).

That's a bit of history and geography lesson wrapped into one for free. No need to thank me. :)

However, I'm sure nothing will stop you from continuing to fail miserably at trolling others, nor will anything stop you from being a self-professed Chinese/Hmong/English expert.

Perhaps one day you'll be able to travel to all three places and see for yourself what languages they speak there. Until then, try not to embarrass yourself.

Adieu.



Like this post: 0

 

Advertisements